2012년 1월부터 내 아내(서 미영, Meeyoung SUH [GOH])가 북미개혁장로교회에서 사용하는 시편찬송가를 한국어로 불러서 영상으로 담고 있다. 우리나라의 기독지혜사가 1997년에 한국어로 번역하여 출판했던 한국어 「시편 찬송가」를 말이다. 그것을 내 유튜브에 올리고 있는데, 그것을 엠피뜨리(MP3) 파일로 바꿔서 음성만 올린다. 그 이유는 여기 오시는 분들 가운데 이 시편 찬송을 하루종일 듣고 싶은 분들에게 기쁨을 좀 드리고 싶기 때문이다. 다시 말하지만, 아내의 이 찬송은 북미개혁장로교회의 것을 번역하여 출판했던 기독지혜사의 1997년판 「시편 찬송가」를 사용했음을 밝혀 둔다.

아래의 음성 노래는 화소가 7.1 메가 픽셀(7.1 Mega Pixels)인 내 캐논 익서스 사진기(Canon Digital Ixus75)로 촬영해 두었던 것을 '다음 팟인코더'를 다운로드받아서 설치하고(http://tvpot.daum.net/encoder/PotEncoderSpec.do) 그것을 이용해서 동영상을 엠피뜨리(MP3) 파일로 바꾼 다음 이 블로그에 올려놓은 것이다.

아래 노래 오디오 막대에서 하나짜리 세모 표시를 누르면 그 노래를 계속 들으실 수 있다. 그리고 혹시라도 멈추시려면 그 옆의 네모 표시를 누르시면 된다. 오늘, 2012년 2월 5일(일요일, 주일) 오후에 내 아내는 시편 4편(1)을 찬송하였다.






시편 찬송은 성령이 다윗을 통해 만들어내셨고 예수님도 부르셨던(마태복음 26: 30) 찬송으로 개혁교회나 장로교회에서 주로 사용하는 찬송이다. 


시편 찬송에 대한 나의 더 자세한 글이나 내가 연결해놓은 다른 분들의 글을 보시려면 다음으로 가 보시라(http://gohchangwon.tistory.com/770). 




2012년 2월 5일(일), 우크라이나 끄이브에서 고 창원(http://gohchangwon.tistory.com)